Translation: 英国葡è„酒大腕Jancis Robinsonè°ˆä¸å›½è‘¡è„é…’
By Ma Huiqin (The translation below first appeared here. The original interview in English is here.) 我的朋å‹Jim Boyce在3月5日采访了英国的葡è„酒大腕Jancis Robinson 原文è§ï¼šhttp://www.grapewallofchina.com/page/3/,我的两个三年级的本科生赵丹和刘茜åšäº†ç¿»è¯‘,我对文稿进行远ä¸å®Œç¾Žçš„å®¡é˜…å’Œæ ¡å¯¹ï¼Œæˆ‘æƒ³è¿™æ ·çš„äº¤æµæœ‰åˆ©äºŽæˆ‘们跨过è¯è¨€çš„éšœç¢ï¼Œå€¾å¬ä¸åŒçš„声音。 昨晚,我在北京港澳ä¸å¿ƒç‘žå£«é…’店的Flow休闲å§å¯¹æ¥è‡ªè‹±å›½çš„è‘—åè‘¡è„酒作家简妮ä¸Â·ç½—宾逊(Jancis Robinson)进行了çŸæš‚的访谈。罗宾逊女士拥有一个广å—欢迎的葡è„酒网站(Web site),她还为《金èžæ—¶æŠ¥ã€‹æ¯å‘¨æ’°å†™ä¸€ç¯‡ä¸“æ ,负责《牛津葡è„é…’è¯å…¸ã€‹çš„编辑工作,并且和å¦ä¸€ä½ä¸–界知åçš„è‘¡è„酒作家休·约翰逊åˆä½œæ’°å†™äº†ã€Šä¸–界葡è„酒大全》一书。 问:在本次访问ä¸å›½æœŸé—´ï¼Œæ‚¨åœ¨è‘¡è„酒领域å‘现了什么å˜åŒ–å—? ç”:这是我第三次æ¥ä¸å›½ï¼Œä¸‰æ¬¡è®¿é—®åˆ†åˆ«åœ¨2002ã€2003å’Œä»Šå¹´ã€‚æˆ‘æœ‰ç‚¹å¤±æœ›ï¼Œå› ä¸ºåœ¨æˆ‘çœ‹æ¥ä¸å›½è‘¡è„é…’çš„å“质并没有进一æ¥çš„æé«˜ã€‚é…’åœ¨é£Žæ ¼ä¸Šä»æ˜¯æ³¢å°”多一般葡è„酒的稀释版,而这ç§ç±»åž‹çš„酒是目å‰ä¸–界上最难å–的。 …